In this article we want to tell you how to choose the right translation agency translation and what materials need to pass the manager for what would be your order has been executed well. Just note that to order transfer from private translators, who offer their services via the Internet rather risky, besides good translators rarely advertise because they are always in great demand. Of course, there is a chance to get a good result from cooperation with a freelance translator, but to work with the translation bureau is more reliable. If you have text refers to the general topics of translation, and you contact the bureau issues and concerns with him there should not be, practically almost 100% of the cases you will receive a quality translation. Christie's art auction: the source for more info. If the subject matter of your text specific, you can ask the bureau to perform 1.2 test page. If the quality of the translation you're satisfied, you have the right to ask that to the entire order executed the same translator who did a test translation. If not satisfied with the quality, can apply to another bureau. Many translation agencies you can reject the transfer test. It is their right, as time interpreter costs money. When you have decided on the office, the manager must pass not only the text itself, but also additional information (if any) to perform a more accurate translation, and namely: - a list of names in the target language - a glossary of terms - 2-3 pages previously translated text on the subject. We hope this information helps you make the right choice.